lördag 4 april 2009

Jordgubbsglass

Det har tillkommit en ny smak i Siaglass sortiment av världssmaker, Jordgubbe. Och även om jag fattar det här med att använda orginalspråket i glassnamnet (t.ex. "De Leche" - med kolasås - ska väl vara italienskt, antar jag, "Walnut" - med valnötter och lönnsirap - amerikanskt, "Lakka" - med hjortron - finskt osv.) känner jag mig något ovan vid den svenska grammatiska formen. Jordgubbe. I singular. Är det bara en enda jordgubbe i förpackningen? Ska det nu heta "jordgubbeglass" istället för jordgubbsglass? Eller ska även en språkfascist som jag ge upp, lägga ner och bara njuta av favoritglassen? Hmm...

Inga kommentarer: